Oto teraz Czas Wielkanocny.
wtorek, 19 kwietnia 2022 08:15

Adres e-mail Parafii: Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamującymi. W przeglądarce musi być włączona obsługa JavaScript, żeby go zobaczyć.

 

Oto Czas Wielkanocny. Rozbrzmiewają w naszych sercach rezurekcyjne dzwony. Chrystus Zmartwychwstał. On pokazał, że jesteśmy w rękach Boga Ojca w każdej okoliczności życia. Także w tej najtrudniejszej i najbardziej tragicznej sytuacji utworzonej przez człowieka lub Złego. Warto zatem z Chrystusem kroczyć drogą życia by nie utracić jego perspektywy na życie.

Bez względu na nasze potrzeby, pragnienia i plany tuż obok nas toczy się wojna. Jak na razie dotyka nas ona w wymiarze serca, myśli i portfela. Oby  nie budziły nas dźwięki alarmów i huk bombardowań. Ale jeśli i tak by się stało…

Warto pamiętać, że przyjaźń i szacunek mogą być silniejsze niż wymanipulowane złość, gorycz, gniew i nienawiść. W tym wymiarze wielkim znakiem były dwie przyjaciółki, pielęgniarki mieszkające w Rzymie – Ukrainka i Rosjanka – które razem niosły Krzyż podczas nabożeństwa Drogi Krzyżowej w Koloseum w tegoroczny Wielki Piątek.

„Przez ile dróg musi przejść każdy z nas by człowiek zrozumiał swój los”? (Bob Dylan)

„Jezus powiedział do swoich uczniów: I nie trwóżcie się, gdy posłyszycie o wojnach i przewrotach. To najpierw musi się stać, ale nie zaraz nastąpi koniec». Wtedy mówił do nich: «Powstanie naród przeciw narodowi i królestwo przeciw królestwu.  Będą silne trzęsienia ziemi, a miejscami głód i zaraza; ukażą się straszne zjawiska i wielkie znaki na niebie.  Lecz przed tym wszystkim podniosą na was ręce i będą was prześladować. Wydadzą was do synagog i do więzień oraz z powodu mojego imienia wlec was będą do królów i namiestników.  Będzie to dla was sposobność do składania świadectwa.” (Łk 21, 9-13)

Może warto w ten nasz wielkanocny czas zamyślić się  nad tym wymiarem wojny, który dotyka kochającego serca osób najbliższych. Zachęcam do posłuchania piosenek i lektury tekstu (jest także tłumaczenie) aby to co realne nie zostało przykryte jedynie emocjonalnością i wzruszeniem.

Wojna kojarzy nam się raczej z domeną mężczyzn. A jak to wygląda z perspektywy żony, matki, dziecka?

Wypełnione lękiem czekanie przy telefonie (pierwsza piosenka), z nadzieją, że nigdy nie dostanie tego listu wysłanego przez kolegę z oddziału. (druga piosenka). Jest jednocześnie zadanie i  nadzieja, że troszczyć się będziemy o tworzenie "wysp" pokoju, którymi są najpierw nasza dusza, potem dom i Ojczyzna (trzecia piosenka).

Reba McEntire “Sleeping with the telephone” (Zasypiąjąc z telefonem)

Kliknij w poniższy link:

https://www.youtube.com/watch?v=1ZfyyYYHUSo

Tekst i tłumaczenie:

I knew who he was
When I took his name
But somehow knowin’
Is just not the same late at night

Wiedziałam, kim jest, gdy przyjęłam jego nazwisko
Ale wygląda to inaczej późno w nocy

He knows the danger
But he does what he does
He calls it duty
But I call it love
So here I am
While he’s gone
To some foreign land

Wie, że to niebezpieczne, ale robi to co robi
On to nazywa obowiązkiem, ja miłością
I oto jestem, podczas gdy on wyjechał
do jakiegoś odległego kraju…

And I cry
‘Cause I’m all alone
And the nights get so cold and long
And I try not to think he won’t come home
But I’m sleeping with the telephone

I płaczę, całkiem sama
A noce stają się takie zimne i długie
I staram się nie myśleć o tym, że on może nie wrócić do domu
Kładąc się spać z telefonem…

The yellow ribbon on my neighbor’s gate
Always reminds me that someone’s awake
Just like me

Żółta wstążka na bramie sąsiadów
Zawsze przypomina mi, że ktoś tam nie śpi…
Tak jak ja.

I hear the sirens
And I watch the news
He laughs and leaves with his gun
And his blue uniform
And I pray God keeps him safe from harm

Słyszę syreny… oglądam wiadomości…
Wspominam, jak się śmieje i odchodzi z karabinem w swoim granatowym mundurze.
I modlę się do Boga, aby go ochraniał…

And I cry
‘Cause I’m all alone
And the nights get so cold and long
And I try not to think he won’t come home
But I’m sleeping with the telephone

I płaczę, całkiem sama
A noce stają się takie zimne i długie
I staram się nie myśleć o tym, że on może nie wrócić do domu
Kładąc się spać z telefonem…

I loose him in my darkest dreams
And my blood runs cold and my heart skips a beat
So I get up, I can’t take anymore
Sometimes I hate how much I love him
But everyday I love him more

Tracę go w najbardziej mrocznych snach
I krew we mnie zastyga, a serce zamiera na chwilę
Wstaję, już więcej tego nie zniosę…
Czasem nienawidzę tego, jak bardzo go kocham,
Ale każdego dnia kocham go jeszcze bardziej.

And I try not to think he won’t come home
But I’m sleeping with the telephone
Something awakes me from where he should be
I reach for him, the telephone rings

I staram się nie myśleć o tym, że nie wróci do domu
Ale zasypiam przy telefonie.
Coś mnie budzi z miejsca, w którym powinien być
Wyciągam rękę w jego stronę… Telefon dzwoni.

Druga piosenka to list.

List napisany przez niego, ale którego on nigdy nie wyśle. Ten list lepiej, żeby nigdy nie został wysłany. Bo jeśli ona go czyta, to znaczy, że nie on nie zobaczy jak jego mała córeczka rośnie…

TimMcGraw “If you’re reading this” (Jeśli to czytasz…)

Skorzystaj z linku:

https://www.youtube.com/watch?v=IwoXmXA8BvY

Tekst i tłumaczenie:

If you’re reading this
My Mommas sittin there
Looks like I only got a one way ticket over here
Sure wish I
Could give you one more kiss
And war was just a game we played when we were kids

Jeśli to czytasz, moja mama zapewne siedzi przy tobie
Wygląda na to, że dostałem bilet w jedną stronę
Tak bardzo chciałbym pocałować cię jeszcze raz
I by wojna była tylko taką zabawą, w jaką się bawiliśmy będąc dziećmi…

I’m laying down my gun
I’m hanging up boots
I’m up here with God and we’re both watching over you

Teraz odkładam broń, odwieszam buty
Jestem tu z Bogiem i oboje czuwamy nad tobą…

So lay me down
In that open field out on the edge of town
And know my soul
Is where my momma always prayed
That it would go
And if you’re reading this
I’m already home

Więc złóż moje ciało tam, na obrzeżach miasta
I wiedz, że moja dusza jest już w tym miejscu,
O które moja mama zawsze się modliła.
Jeśli to czytasz…
to ja już jestem w domu.

If you’re reading this
Half way around the world
I won’t be there
To see the birth of our little girl
I hope she looks like you
I hope she fights like me
Stand up for the innocent and weak

Jeśli to czytasz, gdzieś po drugie stronie świata
To mnie nie będzie przy narodzinach naszej córeczki
Mam nadzieję, że będzie wyglądać jak ty
I będzie walczyć tak jak ja
Stając w obronie niewinnych i słabszych.

I’m laying down my gun
I’m hanging up boots
Tell dad I don’t regret that I followed in his shoes

Więc odkładam broń, odwieszam buty
Powiedz tacie, że nie żałuję, że poszedłem jego drogą.

So lay me down
In that open field out on the edge of town
And know my soul
Is where my momma always prayed
That it would go
And if you’re reading this
I’m already home

If you’re reading this
There’s going to come a day
When you’ll move on
And find some one else
And that’s OK
Just remember this
I’m in a better place
Where soldiers live in peace
And angels sing amazing grace

Jeśli to czytasz, to przyjdzie taki dzień
Kiedy zaczniesz życie beze mnie, znajdziesz kogoś innego
I to w porządku.
Po prostu pamiętaj, że jestem w lepszym świecie
Gdzie żołnierze żyją w pokoju
A anioły śpiewają “Amazing Grace”

So lay me down
In that open field out on the edge of town
And know my soul
Is where my momma always prayed
That it would go
And if you’re reading this
I’m already home

I choć nigdy nie zbudujemy na ziemi ostatecznego  trwałego pokoju (nie jesteśmy pacyfistami żyjącymi iluzjami „raju na ziemi”) to zawsze chcemy czerpać z Daru pokoju jaki zostawił nam Pan Jezus i zawsze chcemy ukierunkowywać się na dobre dary, które możemy wzajemnie sobie dawać.

Na koniec coś  z naszego, dobrego polskiego bluesa: (Blackout i MIra Kubasińska, "Wyspa")

https://www.youtube.com/watch?v=MASgWTYg60I

Dziękuję pani Agnieszce Rajczak-Kucińskiej za inspirację tego zamyślenia, za skorzystanie z tłumaczenia tekstu i za prowadzony przez nią „Kącik z Muzyką Country” w dziale „Sklep Kolonialny” na stronie www.cejrowski.com

Opr.Ks. Krzysztof